譲治文書

読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

譲治文書

勉強系、オピニオン系、商品紹介系の記事を書いています。

【勉強法】ハリーポッターを読めば英語の成績は上がるのか?

スポンサードリンク

大学入試で点を取るためには暗記の作業が必要です。

しかし暗記ばかりでは点数が取れません。英語や国語は読解力を必要とする科目だからです。

 

英語の勉強では暗記、読解力二つとも必要です。

 

単語帳で力を付けた後に、長文問題集で演習する。それも悪くないですが、今回は別の勉強法を紹介したいと思います。

 

英語の重要性、単語力、文法

英語は勉強しまくって損することはありません。受験で英語が武器だと強いと思います。

 

長期的に見ると、これからの社会は英語の需要がますます高まっていきます。

英語ができれば将来世界で活躍するチャンスが増えるかもしれません。

 

英語は基本的に単語力が物を言います。

 

文法も重要ですが、長文読解の際はほとんど文法は関係ないです。

長文読解問題は置いといて、下線部和訳などは単語の意味が分からなかったら終わりです。

 

入試の世界は厳しいので、一つ単語を知らないだけで不合格が決まることさえあると思います。

 

文法はセンター試験の問題、二次試験の問題でも出題されるため勉強する必要は絶対あります。ですがまずはとにかく単語力をつけましょう。

 

↓単語力について触れている記事

www.jojibunsho.com

英語は慣れることが重要

暗記作業を除けば、一番大事なことは英文をたくさん読むことです。でも長文問題集ばかりやるのは心が折れると思います。

 

勉強という意識を捨てて英語にたくさん触れる機会を設けましょう。

 

簡単なものだと海外のサイトをちょっとだけ覗いてみたり、Wikipediaで調べものをした際に英語版の記事を読んでみるといったところです。

 

嫌々やるのはストレスが溜まってしまいますが、抵抗があまりないなら面倒がらずにやってみてください。

 

ハリーポッターの洋書がおススメ

英語に触れれば触れるほど語彙力は増え、単語力も伸びます。

 

高校二年生の頃、英語にたくさん触れることを目標にハリーポッターの洋書を読んでいました。二つ上の先輩から薦めてもらったことをきっかけに始めました。

 

日本語版の小説は全て読みました。

映画もすべて見た生粋のポッタリアンです。楽しみながら英語に触れることができました。

 

買うときはハードカバーでもペーパーバックでもどっちでもいいと思います。

 

 

知らない単語がでてきても飛ばして読みます。辞書は使わずに早く読むことを心がけていました。

 

本番の入試では知らない単語が出てきたときにいちいち調べることはできません。

楽しみながらの読書でしたが、一応勉強にもなるように心がけていました。

 

「日本語版の小説や映画ではこんな感じだったけ?」と思い出しながら頭の中でイメージします。すると難しい英文が出てきてもなんとなく読むことができるんですよね。

 

「そういえばこの場面でハグリッドがこんなこと言ってたなー」って感じで意外と覚えているものです。

 

一冊読み終わるだけでも大変ですが、全く知らない洋書を読むよりはスムーズに読めたと思います。

 

始めた時期が高校二年生で遅かったため、受験までには合計三冊しか読んでいません。

 

高校三年生は他にもやることがいっぱいあるので、じっくり洋書を読むことができませんでした。

 

洋書のために使える時間は二年間だけだと思います。高校一年生から始めていればよかったと後悔しました。早い段階で始めれば英語力はもっとついていたと思います。

 

↓個人的には三冊の中でアズカバンが一番好き。

 

 

洋書の読み方、利点

洋書といってもガチガチの難しいやつを読むのは厳しいと思います。レベルがちょっとだけ低いものをたくさん読むのが理想的です。

 

洋書多読のいいところは楽しく読書しながら速読の練習をすることができ、英文に対する抵抗感を無くせるところです。

 

知らない単語がある中でも全体の内容を把握しながら読み進めていく練習もできます。

 

別にジャンルは小説でも評論でも構いません。自分の好きなジャンルを選びましょう。

 

小説を読めば、堅い評論とは違う口語表現が入ったゆるい形の文章に出会えます。

 

ラノベの洋書

最近はライトノベルの英語版ペーパーバックもあるので、Amazonなどで安く買えます。

 

表紙が目立たないため周囲の目にも気になりません。

ラノベは本じゃないと言う人もいますが、今回は目をつぶってください!

 

ひと昔前に流行った「涼宮ハルヒの憂鬱」なんかも英訳されています。

僕は英訳版を読んでいませんが、日本語版だけは読みました。面白かったです。

英語版は一冊200ページ前後、片面1ページ300~400語のようですね。

 

洋楽じゃダメ?

英語は楽しく続けられるやり方でやるのが理想的です。「外国人が普段読むものを読んでいる!」という実感は最高です。

 

英語に触れる機会は多ければ多いほどいいと思います。ですが、洋楽はあまり勉強にはなりません。

 

確かに語彙は増えるかもしれませんね。でも歌詞がちゃんとした文章じゃないことや、日本語に訳しづらいことがあります。

 

僕は普段洋楽しか聞かない洋楽厨ですが、勉強に効果があったとは思えません。。洋書がベストです。

 

ハリポタやハルヒ以外もまだまだあると思うので、興味があったら是非洋書を読んでみてください!

 

以上です、ありがとうございました!